==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསད་པ་བདུད་རྩིའི་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
བསད་པ་བདུད་རྩིའི་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་བ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མ་རིན་མ་རི་ཨ་མྲྀ་ཏ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། བསད་པ་བདུད་རྩིའི་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསད་པ་གསོ་བམ་བྱས་ན། །གང་ཞིག་ལ་ནི་སྡིག་པ་དང༌། །གང་ཞིག་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་འགྱུར་བ། །དེ་ཕྱིར་གསོ་བའི་ཆོ་ག་དྲན། །རིན་ཆེན་གའུ་པདྨ་ཅན། །དེ་མཚུངས་གའུ་སྟེང་
འགེབས་བྱ། །ཕྱོགས་བཞི་པདྨའི་སྟེང་དུ་ནི། །འབྲས་ཕྱེའུ་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཙནྡན་ཆུས་བཀྲུས་སྦྲུས་པ་ཡིས། །རིགས་བཞི་ཀླུ་ཡི་གཟུགས་གཞག་སྟེ། །གདོང་པ་མཚལ་གྱིས་བྱུག་པར་བྱ། །བཙུན་མོ་བཞི་དང་ཁྱེའུ་བཞི། །བུ་མོ་བཞི་ཡི་གཟུགས་ཀྱང་གཞག །དེ་དག་མཛེས་པའི་གཟུགས་བྱའོ། །པདྨའི་ལྟེ་བར་རིན་ཆེན་ལྔ། །མཚམས་ཀྱི་པདྨ་བཞི་པོ་ལ། །དཀར་སེར་དམར་སེར་བུད་མེད་ཀྱི། །འོ་མ་བཞི་ནི་མཚོ་བཞི་སྟེ། །དེར་ནི་ཀླུ་གཟུགས་སྣ་ཚོགས་གཞག །ལྗང་གུ་དར་གྱིས་སྟེང་དགབ་པོ། །དེ་ནས་རང་ལྷའི་ས་བོན་ལས། །འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་ལས། །འགའ་ཞིག་རྣམ་སྨིན་ལུས་བོར་བ། །བར་དོའི་སེམས་དེ་བཀུག་བྱས་ཏེ། །དྲི་ཆུ་ཡིས་ནི་གཉིས་ཀ་བསང༌། །གཟུགས་ལ་བསྟིམ་ཞིང་འོ་མར་བདར། །སྣ་ཚོགས་སྨན་གྱིས་གཏོར་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་དགུག་པ་ལན་གསུམ་བྱ། །དེ་ལྟར་གསོ་བ་ཕྱི་ནང་གཉིས། །རང་ལྷའི་ས་བོན་འོད་འཕྲོས་པས། །འགའ་ཞིག་སེམས་ཀྱི་བག་ཆགས་སྦྱངས། །ལྕེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་ལྟེ་བར་ཨ། །ཨ་ཡི་འོད་ཟེར་ཕུས་བཏབ་པས། །འགའ་ཞིག་སེམས་ཀྱི་ཨ་ལ་ཐིམ། །བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ཕབ་སེམས་གསོའོ། །སེམས་དང་ཤེས་པ་དྲན་གསལ་བསམ། །འཆི་མེད་བདུད་རྩིའོ་རྒྱུན་འདིས། །ཀླུ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །སེམས་དང་ཤེས་པ་གསལ་གྱུར་ཅིག །ལུས་དང་དབང་པོ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །དྲིན་ལན་དམ་ཚིག་དྲན་གྱིས་ལ། །བཀའ་དང་དམ་ལས་མ་འདའ་བར། །ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པ་ཞི་གྱུར་ཅིག །དེ་ལྟར་རིམ་པས་ལན་གསུམ་བར། །དེ་ནི་ནང་གི་གསོ་བ་ཡིན། །དེ་ནས་མངར་གསུམ་འབྲས་ཆན་མར། །གསེར་དང་ཁྱི་ཡི་འོ་མ་དང༌། །ནཱ་ག་གེ་སར་ལ་སོགས་པའི། །གསོ་བའི་སྨན་ནི་སྣ་ཚོགས་བསགས། །བདུད་རྩིའི་འོ་རྒྱུན་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །དེ་ཡི་ཉམས་པ་རྣམས་སོས་བསམ། །གསོ་སྨན་ལ་སོགས་རིམ་པ་ནི། །མཆོད་ཅིང་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ང་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡི། །བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས། །གསོ་བའི་བདུད་རྩི་རྒྱུན་ཕབ་ནས། །ཀླུ་བརྒྱད་འཁོར་བཅས་ཁྱེད་རྣམས་ཀུན། །དྲག་པོ

【汉语翻译】
名为“已杀者甘露疗愈”。
名为“已杀者甘露疗愈”。
印度语：玛仁玛日阿姆利塔纳玛。藏语：名为“已杀者甘露疗愈”。 顶礼吉祥金刚手！若未作已杀者之疗愈，无论何者有罪业，无论何者变得极度愤怒，因此忆念疗愈之仪轨。 珍宝嘎乌具莲花，如是嘎乌上覆盖。四方莲花之上，以米粉等物所生，以旃檀香水洗涤揉捏，安放四种姓龙之形像，面部涂以朱砂。安放四位妃女与四位童子，四位童女之形像也安放，彼等做成美妙之形像。莲花中央安放五种珍宝，四隅之莲花上，白色、黄色、红色、黄色女子之四乳汁为四海，于彼处安放各种龙之形像。以绿色丝绸覆盖其上。之后从自生本尊之种子字，以光芒铁钩之状，勾招某些舍弃异熟身，中阴之神识，以尿液清洗二者，融入形像中并以乳汁滋润，以各种药物撒布。如是勾招三次。如是疗愈分内外二种。自生本尊之种子字放出光芒，净化某些心之习气。舌之金刚于脐间安立阿（ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿），从阿（ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）放出光芒击打，某些心识融入阿（ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）中。降下甘露之流，疗愈心识。心与觉性，忆念明晰思。以此不死甘露之流，八龙及其眷属汝等一切，心与觉性变得明晰，身与威权增长，忆念恩情誓言，不违越教令和誓言，极度愤怒者得以平息。如是次第三次。此乃内在之疗愈。之后甜三物、米饭、酥油，黄金与犬之乳汁等，以及龙藏红花等，积聚各种疗愈之药物。加持甘露乳流，思维彼之衰损皆得恢复。疗愈之药物等次第，供养并念诵此语： 吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），我乃大悲尊，从毛孔一切处，降下疗愈之甘露流，八龙及其眷属汝等一切，猛烈

【英语翻译】
Called "Healing the Killed with Amrita".
Called "Healing the Killed with Amrita".
In Sanskrit: Marin Mari Amrita Nama. In Tibetan: Called "Healing the Killed with Amrita". Homage to glorious Vajrapani! If the healing of the killed is not done, whatever has sin, whatever becomes extremely angry, therefore remember the ritual of healing. A precious gau with a lotus, similarly cover the gau on top. On the lotus in the four directions, from rice flour and other things, washed and kneaded with sandalwood water, place the forms of the four castes of nagas, the faces painted with vermilion. Place the forms of four consorts and four boys, also place the forms of four girls, make those beautiful forms. In the center of the lotus place five precious jewels, on the four lotuses at the corners, the four milks of white, yellow, red, yellow women are the four oceans, there place various forms of nagas. Cover it with green silk. Then from the seed syllable of the self-deity, with a ray of light like an iron hook, hook those who have abandoned their ripened bodies, the consciousness of the bardo, cleanse both with urine, infuse it into the form and moisten it with milk, scatter various medicines. Thus hook three times. Thus healing is of two kinds, outer and inner. The seed syllable of the self-deity emits light, purifying some mental imprints. The vajra of the tongue, in the navel, establish Ah (ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿). From the Ah (ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿) emit light and strike, some consciousnesses dissolve into the Ah (ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿). Descend the stream of amrita, heal the consciousness. Mind and awareness, clear memory and thought. With this stream of immortal amrita, all of you eight nagas and your retinue, may your minds and awareness become clear, may your bodies and powers increase, remember the kindness and vows, without transgressing the commands and vows, may those who are extremely angry be pacified. Thus in order three times. This is the inner healing. Then the three sweets, rice, butter, gold and dog's milk, and naga saffron and so on, gather various healing medicines. Bless the stream of amrita milk, think that all its impairments are restored. The healing medicines and so on in order, offer and recite these words: Hum (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), I am the great compassionate one, from all the pores of the hair, descending the stream of healing amrita, all of you eight nagas and your retinue, fierce

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
འི་སྔགས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །བསྲེག་དང་བཙོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང༌།།
མཚོན་ཆ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས། །བསྣུན་ཞིང་གཏུབས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང༌། །སྡུག་བསྔལ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་མྱོང༌། །འཆི་མེད་གསོ་བའི་སྨན་ཚོགས་ཀྱིས། །བསྲེགས་ཤིང་བཙོས་པ་སོས་གྱུར་ཅིག །བསྣུན་ཞིང་གཏུབས་པ་སོས་གྱུར་ཅིག །ལུས་དང་དབང་པོ་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །མཐུ་སྟོབས་ལྡན་ཞིང་བདེ་གྱུར་ཤོག །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་ཐར་བར་ཤོག །བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དགའ་སེམས་ལྡན། །དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ། །མཁོ་དགུ་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ནི། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་གྱུར་ཅིག །ཉམས་པའི་ལུས་སོགས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག །ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བདེ་གྱུར་ཅིག །ཀླུ་ནད་ཐམས་ཅད་སོས་གྱུར་ནས། །སྡུག་བསྔལ་ནད་ལས་ཐར་བར་ཤོག །ངན་སོང་གསུམ་ལས་ཐར་ནས་ནི། །ཚངས་པའི་ཚེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཏེ། །ཆོས་སྤྱོད་དབང་པོ་ཐུལ་ནས་ནི། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཞལ་མཐོང་ཤོག །འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་སྐྱབས་ལྡན་ཤོག །ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །སྔགས་དང་སྨན་སོགས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ནད་དང་ཉེར་འཚེ་ཀུན་སོས་པས། །དྲིན་ལན་དམ་ཚིག་དྲན་པར་གྱིས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་བཀའ་མ་འདའ། །ཞེ་སྡང་གདུག་པ་ཞི་གྱུར་ལ། །དེ་རིང་ཆེ་གེ་མོ་ལ་ནི། །བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཞི་གྱུར་ཅིག །ཀླུས་བྱས་བཅིངས་པ་གྲོལ་གྱུར་ཅིག །ལེགས་བསམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་དང༌། །དར་ཞིང་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ནཱ་ག་རཱ་ཛ་ཕུཿ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པའི་ཚིག །རིམ་པས་ཀུན་ནས་གདགས་པར་བྱ། །གདེངས་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ནས་ནི། །དམ་ཚིག་འདི་ཡིས་བསྒྲག་པར་བྱ། །ཧཱུ༵་ང་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །ཀླུ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཉོན། །ཆོས་བཤད་བདེན་པ་མི་ཉན་དང༌། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོའི་བཀའ་བཅག་ན། །གསོ་བའི་སྨན་ནི་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མཚོན་ཆའི་ཆར་དུ་གྱུར་ནས་ནི། །ལུས་ཀྱི་གནད་ལ་གཟིར་བར་བྱེད། །བསད་ཅིང་བཅད་ཅིང་དུམ་བུར་འགྱུར། །མངར་གསུམ་ལ་སོགས་གཏོར་མ་ཡང༌། །དུག་ཆེན་ཧ་ལར་གྱུར་ནས་ནི། །མྱོས་དང་རྨོངས་པར་གྱུར་ནས་ནི། །ཚ་བ་ཆེན་པོས་གཟིར་བར་བྱེད། །དེ་བས་དུས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དུ། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་སྲུངས། །ཨོཾ་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་ས་མ་ཡ་ནཱ་ག་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཕཊ། །དེ་འདྲའི་མཆོད་པ་གསུམ་བྱས་ཏེ། །དཀར་གསུམ་
མངར་གསུམ་གཏོར་མ་ནི། །ཆོ་གའི་རིམ་པས་གཏང་བར་བྱ། །དེ་ནི་ཕྱི་ཡི་གསོ་བ་ཡིན། །ཉམས་དགའ་བ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང༌། །འཛམ་གླིང་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་སྟེ། །

【汉语翻译】
以咒语的光辉，焚烧和煮沸的痛苦，以及各种各样的武器，击打和砍杀的痛苦，经历各种各样的痛苦。以不死的回生药物，焚烧和煮沸的得以痊愈，击打和砍杀的得以痊愈，身体和感官得以增长，具有力量和安乐，从一切痛苦中解脱。生起菩提心，心怀喜悦，在诸根的行境中，一切所需所用，一切愿望皆得满足，衰败的身体等得以增长，一切肢体得以安乐，一切龙病得以痊愈，从痛苦疾病中解脱。从三恶道中解脱后，具有梵天的寿命，修行佛法，调伏诸根后，得见金刚手菩萨的容颜，从一切怖畏中获得救护，获得巨大的受用。以咒语和药物等的加持，疾病和近患全部痊愈，铭记恩情和誓言，不违背金刚手菩萨的教令，嗔恨毒害得以平息，今天对于某某，恶念和粗暴行为得以平息，龙所造成的束缚得以解脱，一切善愿皆得成就，赐予增长广大之悉地。那伽ra扎 普 讯 丹 咕噜 梭哈，以此语句，次第从各方面添加。以伸展的印相，以此誓言进行宣告。吽 是金刚手菩萨，八大龙王及其眷属谛听。不听闻佛法真理，违背明咒之王的教令，那么一切回生的药物，都将变成武器之雨，刺痛身体的要害，杀戮、斩断并变成碎片。蜜三味等的朵玛，也将变成剧毒哈拉，变得昏醉和迷惑，被巨大的热恼所折磨。因此在一切时分，都要恒常守护此誓言。嗡 尼 蓝 巴 啦 达 啦 萨 玛 雅 纳 嘎 ra 恰 ra 恰 吽 啪 德。 像这样做了三次供养，白三味，蜜三味朵玛，按照仪轨次第布施。这是外在的回生。令人愉悦的宫殿，是赡部洲的大殿。

【英语翻译】
By the glory of the mantra, may the suffering of burning and boiling, and the suffering of striking and cutting with various weapons, experiencing all kinds of suffering, be healed by the immortal healing medicines. May what is burned and boiled be healed, may what is struck and cut be healed, may the body and senses increase, may it have power and strength and be happy, may it be liberated from all suffering. Generate Bodhicitta, be filled with joy, in the realm of the senses, may all needs and enjoyments be fulfilled, may the deteriorated body and so on increase, may all limbs be comfortable, may all Naga diseases be healed, may it be liberated from suffering and disease. May it be liberated from the three lower realms, may it have the life of Brahma, may it practice Dharma, may it subdue the senses, may it see the face of Vajrapani, may it have protection from all fears, may it obtain great enjoyment. By the blessings of mantras and medicines, may all diseases and harms be healed, remember the kindness and vows, do not violate the command of Vajrapani, may hatred and poison be pacified, today for so-and-so, may evil thoughts and harsh actions be pacified, may the bonds caused by the Nagas be released, may all good wishes be fulfilled, grant the accomplishment of increasing and expanding. Nāga rāja phuḥ śāntaṃ kuru svāhā, add these words in order from all aspects. With the gesture of stretching out, proclaim this oath. Hūṃ is Vajrapani, listen, you eight great Naga kings and your retinue. If you do not listen to the truth of the Dharma, and break the command of the king of Vidyadharas, then all the healing medicines will turn into a rain of weapons, tormenting the vital points of the body, killing, cutting, and turning into pieces. Even the torma of the three sweets and so on, will turn into the great poison Hala, becoming intoxicated and confused, tormented by great heat. Therefore, at all times, always protect this oath. Oṃ nīlāṃbara dhara samaya nāga rakṣa rakṣa hūṃ phaṭ. Having made three such offerings, the three whites, the torma of the three sweets, should be given according to the order of the ritual. This is the external healing. The delightful palace, is the great palace of Jambudvipa.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
རྟེན་ཡོད་གནས་སུ་དམ་དུ་སྦ། །ཐམས་ཅད་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །གསོ་བའི་དེ་ནི་རིམ་པ་སྟེ། །ཆོ་ག་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་ལེགས། །བདག་གིས་མན་ངག་རིམ་པ་འདི། །གང་ཞིག་འགའ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བྱས། །ཟླ་བ་ལྟ་བུ་གང་ཐོབ་དེས། །འགྲོ་རྣམས་རྟོག་པའི་ནད་གྲོལ་ཤོག །བསད་པ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་རྫོགས་སོ།།
བསད་པ་བདུད་རྩིའི་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་བ།

【汉语翻译】
于具信处秘密封藏，一切皆得寂静。此乃疗愈之次第，此仪轨甚为殊胜。我为此口诀次第，乃为利益某些众生而作。如月般所获之物，愿众生解脱分别之疾病。诛杀后疗愈之仪轨圆满。
名为诛杀后甘露之疗愈。

【英语翻译】
Seal it secretly in a place where there is faith. Everything will become peaceful. This is the sequence of healing. This ritual is extremely excellent. I have done this sequence of instructions in order to benefit some beings. May all beings be freed from the disease of conceptualization by whatever is obtained, like the moon. The ritual of healing after killing is complete.
It is called the healing of nectar after killing.

============================================================

